午夜电影网 《本日影评》| 中国电影还在坚抓“阅读”吗?
发布日期:2024-09-26 20:56 点击次数:73
1905电影网专稿 4月23日是天下阅读日,成立的意念念即是为了让阅读成为东谈主们平日生计中不行或缺的部分。电影,与文体有着密切的连系,有许多优秀作品受到文体的柔润而滋长。本期节目邀请到作者、电影编剧饶雪漫,她的文体作品《左耳》《冒昧在冬季》被改编成电影,编剧新作《沙漏》也行将和不雅众碰面,饶雪漫将与咱们共同聊聊,中国电影还在坚抓“阅读”吗?
早在电影参预中国初期的二十世纪二十年代,就出现了第一次文体改编电影的飞扬,伴跟着文体上的几次创作畅通念念潮,启发并带动了电影创作岑岭,接踵出现了伤疤电影、反念念电影、寻根电影 、写实电影、转换电影等等。中国电影可谓一直是文体的诚笃“读者”,但据不扫数统计,连年来文体改编电影数目的占比逐年着落。从这个情况来看,中国电影是否还在坚抓“阅读”,是个值得潜入斟酌的事情。
饶雪漫认为:“中国电影跟阅读的干系应该是不行分的吧,电影脚本也有一种说法,叫电影文体脚本,它其实原本就有很强的文体性。比如说白雪导演的《过春天》,这是我很心爱的一个电影,其实即是她写的我方很想去抒发的故事,那么在成为电影之前,我认为它即是一个很凯旋的文体作品了。咱们看到的好多电影,它其实王人是改编自一些文体作品。近期相配火的像《长津湖》,包括有一些小老本的电影,好多王人是改编自文体作品。不是有一种说法叫IP吗?也即是说环球还是先读过了这个文体作品,然后期待着它形成影视作品。”
熟女控导演谢飞曾在2020年的第15届长春电影节上说过:“创作者一定要尊重执行,尊重文体。”近来的一些文体改编电影比如《第一炉香》《喜宝》等,取得不少差评,其改编不被不雅众所招供。这个表象让好多东谈主认为,中国电影东谈主还是不尊重文体了。
饶雪漫对此抓反对气魄,她认为这些影片的差评跟尊重文体的话题莫得宠必连系,而中国电影东谈主是尊重文体的,他们通过改编端正来尊重文体。创作演义《左耳》时,饶雪漫只用了五个月,但把它改编成电影,前后耗尽了差未几五年本事。在这个流程中,饶雪漫意志到翰墨和电影之间的鸿沟。演义与电影在创作端正上是不雷同的,电影东谈主通过适当影视的样子,用我方的衔接呈现出文体的面庞。她认为电影是导演的艺术,当她把《左耳》这部作品交给苏有一又来执导时,就成为了苏有一又的《左耳》。内部有一场戏,是敷陈黎吧啦在面馆的故事,在演义里她穿的是绿裙子,但影片中改成了红裙子,终末呈现的视觉服从杰出好。
近些年来,改编自积蓄文体的爱情电影以小老本成绩了不俗票房,如《我在本事格外等你》《最佳的咱们》等。积蓄文体的兴起,受到好多东谈主的质疑,认为积蓄文体不算着实的文体,但饶雪漫认为积蓄文体对中国电影有着正面的影响。关于积蓄文体,她暗示:“我以为积蓄文体亦然文体当中的一种,它仅仅让文体的门槛变得略微低一些。也有好多东谈主会很担忧,谁王人不错去发作品,那对文体是不是一种伤害。每个东谈主对阅读的需求是不雷同的,那可能你心爱读这么的作品,你就去读好了。莫得必要去缺陷说,好像这么的一些作品它们不太好。”
除了文体改编电影外,和顺文体连系事件和东谈主物的影片也无间出现,比如《黄金期间》《一直游到海水变蓝》等。在这个快节拍确当下,这些影片的存在,叫醒了许多东谈主心中对文体的那份敬畏与酷爱。让咱们放下脚步,去赏玩文体之好意思。
电影提供了一个进口,通往阅读的天下。文体和电影之间存在相反,但和而不同,依然相得益彰,给现代东谈主带去正能量和调理,让不雅众通过阅读,感受到生命的好意思好。